El Sermón en Lengua de Chile en el Corpus Histórico del Mapudungun: De texto colonial a texto digital


Date
Aug 26, 2021 3:00 PM
Location
Online, via Zoom

Para el mundo mapuche de 1621, año en que se publicó el texto que nos convoca, la escritura era una tecnología nueva, ajena a su modo de vida tradicional, donde tanto kimün (saber) como düngun (noticias) se transmitían de manera oral. Sin embargo, la escritura es una tecnología que genera nuevas realidades. Entre ellas, está la persistencia más o menos inmutable del nemül (la palabra) a lo largo del tiempo. Es así que el nemül de aquellos años de primeros contactos entre europeos y mapuche, ha sido transmitido por quienes manejaban esta tecnología: los winka. Antes de plasmarse en la página, entonces, no cabe duda que el kimün y el düngun mapuche fueron desatendidos, censurados o malinterpretados por los misioneros, cronistas y administradores, generando una realidad que contrasta con la que se transmite oralmente.

Hoy se nos presenta otra tecnología que nos permite redescubrir elementos del kimün y düngun que se esconden a plena vista en el nemül escrito. Estas tecnologías – los medios digitales y, en particular, la lingüística de corpus – nos ofrecen una visión a la vez más amplia y más detallada de el registro documental, develando regularidades y variaciones en la usanza de los escritores. Esto nos permiten triangular entre el registro escrito y lo que sabemos por fuentes orales y por el estado actual de la cultura y lengua mapuche. A través de este trabajo de detective podemos empezar a separar el sesgo de quienes escribieron, de la realidad que les subyace y así reconstruir algo del pasado perdido.

En esta ponencia presentaré una de estas tecnologías – el Corpus Histórico del Mapudungun (CHM) – que espero nos permita mirar sistemáticamente los elementos lingüísticos y culturales que sobreviven en una treintena de textos históricos escritos en mapudungun entre 1606 y 1930. Presentaré el proceso a través del cual los Sermones fueron incluidos en el CHM, siendo digitalizados, lematizados y anotados morfo-fonológicamente. Mostraré cómo las herramientas del corpus nos permiten explorar aspectos de la lengua mapuche propios de la época y contrastarlos con las variedades habladas hoy. De este modo, revisaré algunos rasgos de la estructura fónica, morfología, semántica y léxica que se presentan en el texto de 1621. Concluiré con una exhortación a la comunidad a utilizar estos materiales y herramientas para comprender mejor el pasado, pero también para nutrir y apoyar el futuro del mapudungun, esta vez desde una tecnología compartida y no excluyente.

Benjamín Molineaux
Benjamín Molineaux
Lecturer in Linguistics

I am a historical linguist, working on sounds, spellings, word structure and stress in Mapudungun and Older Scots.